January 20, 2017
September 29, 2020
I would like to suggest some change in the italian translation of UI text. I don't know if I can ask them with a post to this forum or send directly an email to an address you will suggest.
My today concern is related to the text "angle tooling" that in italian was translated as "Angoli delle lavorazioni".
The current italian translation means something like "angles of the tooling" and seems to be related to the angle of the tooling instead of a particular tooling of the corner of a panel.
I should be, more correctly, "Lavorazione [degli] angoli". ( [ ]optional and also the plural "lavorazioni" is OK)
By the way the terms before and after were translated as "lavorazioni bordi" and "lavorazioni interne".